Egon Aufrichtig
Book releases
Events surrounding the tragic story of the Kladovo-Šabac affair were detailed in a book entitled Parashat Kladovo Šabac, published in 1991 by Am Oved publishing house. Put together by Delia Ofer and Hannah Weiner, the original was translated into English by Anna Barber and published by the University Press of America, Inc under the title Dead-End Journey - The Tragic Story of the Kladovo-Šabac Group.
www.aufrichtigs.com wishes to extend thanks and appreciation to Delia Ofer, Hannah Weiner and Anna Barber for the painstaking efforts to produce this chronicle. Our reproduction of the acknowledgements made by Delia and Hannah is to similarly show appreciation to them and their many contributors and to convey our thanks for the inclusion of family member Egon Aufrichtig.
![]() |
![]() |
![]() |
Acknowledgements
The
English edition of this book could not be possible without the generous support
of Mr Irvin (Yechiel) Brodsky.
This
is an English translation of a Hebrew book, Parashat
Kladovo Šabac, published in 1991, by Am
Oved publishing house. The research was carried out under the auspices of
the Ha 'apala Project, founded in
Memory of Shaul Avigur, who sponsors a series on illegal immigration to
Anna
Barber, the translator of the Hebrew text worked with love and dedication and we
thank her for her devotion and good ideas.
This
book would not have been possible without Yehoshua Berger, 'graduate' of the T'chelet-Lavan-Netzah
youth movement in
The list of those who should be acknowledged is very long, and we are only able to mention some of them by name here:
The
Klein family (of blessed memory) had the great wisdom to donate dozens of
letters written by Walter Klein to the Yad
Vashem Holocaust Archives in Jerusalem, thereby providing the historian with
an invaluable resource, the means of reaching back to the personal world of the
Kladovo-Šabac illegal immigrants who perished.
We
are indebted to the Youth Aliyah
youngsters who left Šabac for
Special
thanks are due Ehud Nahir of Kibbutz Ha'ogen' a Hashomer
Hatza'ir councillor who Accompanied
the Youth Aliyah contingent to
We
are indebted to Menachem Shelah, Dina Katan, and Jennie Lebel, who assisted us
with material in Serbo-Croatian and furnished lengthy translations. Naomi Laufer
demonstrated great patience and dedication in helping decipher the German
handwriting of vast numbers of letters.
Many
archival staffs assisted us in tracking down materia1 scattered in dozens of
files. We particularly wish to thank workers at the Central Zionist Archives,
the Yad Vashem Archives, the Haganah
Archives, Yad Tabenkin Archives, the Wiener Library, the Israe1 state Archives,
and the Labor Party Archives.
This
research was carried out under the auspices of the Ha'apala
Project Founded in Memory of Shaul Avigur. It was a joint venture, and the
experience of researching such a moving subject and writing about it in
partnership inevitably led to long discussions concerning the place of the
historian's personal point of view. Working together inspired us - and made us
even more aware of the paradoxical and very mixed creative satisfaction that
must always be the lot of historians who delve into the tragic events of the
Holocaust.
We
would like to extend a very special thank to Maggie Eisenstaedt, who worked on
the production of the manuscript with a good spirit and cooperation; to Yael
Orvieto and Ilana Dana, who were always ready to read the text again and again
and look for typos and other mistakes; and to Jane Singer for her meticulous
preparation of the index.
Dalia
Ofer,
Hannah
Weiner, Ne'ot Mordechai
1995
Egon Aufrichtig - Kladovo-Šabac
People WIth Big Heart [Friendship Wthout Borders]
Egon's Letter of 12 November 1940
Egon's Letter of 20 January 1941