Autobiographical
Notes Of Nathan Diener
The first part of this biography
was dictated by Nathan to his wife Reba several weeks before he passed away in
September 1995. At that time, he was
not well enough to complete the dictation, so the second part was written by his
family members from the bits and pieces that Nathan spoke about over the years.
I
was born on
At
the age of 3, I started Cheder in Grzymalow to learn Hebrew, Yiddish, and
religion. When I was 6 years old, I
began public school. Classes were
held from
At
home I helped with the chores, which included feeding cattle, taking care of the
pasture, cleaning the stables, etc
Our
home consisted of three rooms; my grandparents slept in one room; my family
slept in another room, and the kitchen was shared by all.
There was no running water or toilets in the house.
My mother baked her own bread, etc. Very
little was bought, almost everything was made at home.
There was very little money, but the family was happy and very close.
I
had two younger sisters. Gittel (Gusti)
was born in 1927, and Nechamka was born two years later in 1929.
My
father said that I should learn a trade, so I used to go to help my uncle who
had a metal work shop. My parents had brothers and sisters who lived nearby with
their families.
My
mother had one sister who lived in
When
World War II broke out in 1939, our part of the country was taken over by
For
a few months, things were quiet, although the Germans made us pay heavy taxes.
Then, we were taken from our farm to town.
Men and young boys were taken to work on a farm, and some were taken to
camps. The women were moved to
Skalat, located about 7 miles NNW of Grzymalow, where a ghetto had been
established. In the fall of 1942, my
mother and my sisters were taken by the Gestapo from the Skalat ghetto,and put
on a train. My mother jumped from
the train, after telling my sisters to follow her.
The Germans shot at my mother, but my two sisters were two young and too
scared to jump. They were never seen
again. My mother returned to the
farm where my father and I were working, but was broken physically and
emotionally.
From
the farm, the three of us were taken to the Skalat ghetto.
Father and I were put in a camp, and worked in a quarry.
Slowly the people in the ghetto were taken away, and sent by train to
their deaths.
In early spring in 1943, many of the remaining 850 – 900 people who remained in the ghetto were given shovels, and taken to a spot about 2 kms from the quarry, and made to dig their own graves. They were forced to undress and one by one were shot by the Germans. The next day in the camp, we were made to go through the clothing of the people who had been murdered to search for gold, money, etc. I recognized my mother’s clothing. I also found my first cousin’s clothing, which used to be mine. From that camp, we were taken to the larger camp at Kamionka.
The rest of this account was written by Nathan’s wife Reba and son John, and is a summary of what Nathan had told the family over the years. The description of life in Kamionka in quotation marks below is from Sam Halpern’s book “Darkness and Hope”, as well as some of the reporting of the conditions at the camp.
“There
were no mattresses on the wooden planks, no straw (as later I heard people had
at
After
being awakened at
After
this meager meal, thousands of camp inmates were made to stand outside in the
yard, in straight lines, from six until eight in the morning. It did not matter
if the brilliant summer sun was shining, or the deathly winds of winter were
blowing; we had to stand still for two hours. Rain, snow, withering heat. It was
the second phase of torture routinely worked into every day.”
The
camp was lice-infested, and many of the inmates became ill with typhus, which
was spread by the lice. The days
were spent performing grueling work for the Nazis, which included road building
and stone work. Beatings were
commonplace, and many people died from malnutrition and abuse from the Germans.
My father Yechiel became ill with typhus at this point, and was
hospitalized in the camp.
Someone
in the camp managed to find or steal a pair of shears.
A plan was proposed to cut a hole in the fence that would allow us to
escape. Most of the people in the
camp, though, had already given up, and had accepted the fact that it was their
destiny to die in Kamionka. Many of
them had already lost their family members, and were weak both physically and
mentally. Even my father did not
really have it in him to try to escape, but agreed to participate, most likely
only because I was there with him. My
mother and sisters were already dead, and my father was weak with his
disease.
According
to Sam Halpern’s book about three hundred escaped the camp through the hole in
the fence, and only a few dozen of those actually survived the war.
All of those who chose not to participate in the escape perished the same
night, as the Germans decided to burn the camp and its inmates to destroy any
evidence of its existence.
After
the escape, we hid in the fields and did whatever we could to survive.
Food was very scarce, and we went without on many occasions.
We didn’t even have proper shoes, and tied rags to our feet.
Survival was difficult, as there was no one to turn to for help.
Many Jews were betrayed by the locals for very small rewards.
On one occasion, while hiding in a wheat or corn field, the Nazis came
with their large dogs. While we were
crouched down hiding in the tall growth, the dogs came within inches of us.
By some miracle, we were not discovered.
Eventually,
my father became too ill with the typhus to continue, and died.
I buried him in a brickyard, and it was my desire to return after the war
to give him a proper burial. I was
never able to do this.
After
my father passed away, I joined the partisans for a little while, and eventually
joined the Polish-Russian Air Force. I
became an air gunner. We flew over
When
the war ended, we received orders to report back to
While
life in the DP camp near
While
in the camp, I place my name on a survivor’s list.
A woman named Sarah Plissner, who was connected to the Rymalower (Grzymalow)
Young Men’s Benevolent Society in